- Стихотворение Б.Пастернака.
- Если дословно перевести это слово с чукотского языка, оно будет звучать так: «Мягкая еда белого человека, сделанная из белой пыли», а как оно переводится на самом деле?
- Мякиш под коркой.
- «... в пути не тягость» (посл.).
- Не им единым жив человек.
- Что римская чернь требовала кроме зрелищ?
- «Фундамент» бутерброда.
- Как только это подадут на стол, мусульмане должны начинать трапезу.
- Повесть А.Н.Толстого.
- ... насущный.
- Основа бутерброда.
- Сырье для кваса.
- В арабском языке слова «пропитание» и «жизнь» обозначены одним и тем же словом. Каким?
- Картина французского художника Ж.Милле «Женщина, пекущая ...».
- Дарницкий ...
- Насущный продукт питания.
- Что эскимосы, чукчи и другие арктические народы называли: «Мягкая еда белого человека, сделанная из белой пыли»?
- Всему голова.
- Роман российского писателя М.Алексеева «... - имя существительное».
- Пьеса российского писателя И.Ф.Стаднюка «Горький ... истины».
Это слово так же встречается в определениях к словам: