- Стихотворение Пушкина.
- Роман американского писателя Раймонда Чандлера «Высокое ...».
- Благодаря ему мы можем видеть сквозь стену.
- Остекленевшая прореха.
- Дырка в Европу.
- По звучанию этого слова и в русском, и в английском языке можно определить его происхождение: в английском это «место, откуда дует ветер», а в русском - это «место, откуда смотрят».
- «Гони природу в дверь, она влетит в ...».
- Куда стучит старый клен?
- Где находится фрамуга?
- Весовая функция, которая используется для управления эффектами, обусловленными наличием боковых лепестков в спектральных оценках.
- Зашторенная часть стены.
- Аварийный выход любовника.
- Фильм Мамина «... в Париж».
- Архитектурная роза.
- Жертва дворового футбола.
- Прямоугольная зона на экране компьютера.
- Время, в течение которого движение поездов по перегону, отдельным путям перегона или через станцию прекращается для производства ремонтно-строительных или монтажных работ.
- «Вход» для Карлсона.
- Куда смотрит батька Махно?
- Традиционная форма приложений операционной системы «Windows».
- Дыра в стене, прикрытая занавесками.
- Сухопутный иллюминатор.
- Отверстие в кости или черепе.
- Слуховое ... на чердаке.
- Дыра в расписании.
- «Просвет» между лекциями.
- «Дырка» между лекциями.
- Самый традиционный источник света.
- Ничем не занятый промежуток между уроками.
- Прикрыто шторой.
Это слово так же встречается в определениях к словам: